БЕЛОРОССИЯ?

 

Ян ЛИСОВСКИЙ

«Аналитическая газета «Секретные исследования», №17, 2020

 

Россия единственная в мире не хочет признавать наше название «Беларусь», открыто проявляя этим свою враждебность. Наверно, нашей стране правильно было бы в ответ называть соседа традиционным для нас названием – Московия.

 

 

ФОТО: Номер газеты «Вольная Беларусь», в котором опубликована Уставная Грамота Рады Беларуской Народной Республики. В ней сказано: «Отныне Беларуская Народная Республика объявляется независимым и свободным государством». Также указано, что БНР объединяет все земли с беларуским населением: Могилёвщину, Минщину, Гродненщину (с Белостоком), Виленщину, Витебщину, Смоленщину, Черниговщину. Официальное название государства – Беларусь. Это 1918 год

 

Во всём мире нас называют словом «Беларусь», и только якобы «союзная» Россия упрямо называет нас колониальным «Белоруссия». На одном имперском сайте объяснили, почему: мол, «Беларусь» – это слово фашистское и русофобское, а политически правильно говорить «Белоруссия», тем более что в ближайшие пару лет эту псевдострану вернут в состав России, и она вообще будет называться «Белороссия» как часть РФ. А кто будет не согласен – тех ждут русские тюрьмы.

Как пишут политологи, всё это не имеет никакого отношения к лингвистике и чистая политика: в 2014 году из Администрации президента РФ поступило указание в рамках «информационной войны» с бывшими республиками СССР называть их только на имперский манер, а не как они себя стали называть после распада СССР. Правда, были исключения: Москва приказала использовать «Цхинвал» вместо «Цхинвали» и «Батум» вместо «Батуми», демонстрируя, что это не грузинские топонимы. Ну а «Белоруссия» вместо «Беларусь» должно означать, что это московская вотчина, а не суверенное государство. Точно так активно стали использоваться колониальные «Малороссия» и «Новороссия».

Согласно этим указаниям Кремля, все издания и агентства РФ стали коверкать даже тексты выступлений А.Г. Лукашенко, заменяя в его словах «Беларусь» на «Белоруссия». В статье «Где границы Беларуси?» (№14, 2020) мы показали, что даже беседовавший с Лукашенко Алексей Венедиктов из «Эха Москвы» заменил в его словах все «Беларусь» на «Белоруссия» (в 15 местах). Когда журналист по своей прихоти меняет то, что говорит дающий интервью, то это называется фальсификацией.

 

ИМПЕРСКАЯ «ЦЕНЗУРА»

 

О том, как Россия ведёт информационную войну против Беларуси, можно проследить на примере РИА Новости, его отдела переводов. Агентство обманывает читателей, представляя дело так, будто во всём мире нас называют «Белоруссией». Однако каждый может открыть оригиналы этих статей и увидеть, что там только «Беларусь», а вовсе не колониальное «Белоруссия» или «Белороссия».

Вот британская The Times. В тексте статьи: «Russia’s ambition to annex Belarus… The most attractive option for the Kremlin’s raptor-in-chief could be to annex neighbouring Belarus». РИА Новости переводит: «Реализацию планов России относительно аннексии Белоруссии… Наиболее привлекательным вариантом для этого главного кремлёвского хищника может стать аннексия соседней Белоруссии».

Но ведь в том и дело, что слово «Белоруссия» вместо «Беларусь» русские используют в рамках плана нас захватить!

The New York Times (США): «Belarus Says Russian Mercenaries Planned to Disrupt August Election». Москва переводит: «Белоруссия заявляет, что российские наёмники планировали сорвать августовские выборы».

ARD (Германия): «Der russische Botschafter in Belarus teilt mit…» Русские переводят: «Российский посол в Белоруссии сообщил…»

Onet (Польша): «Zatrzymanie na terenie Białorusi grupy ponad 30 najemników…» РИА Новости переводит: «Задержание на территории Белоруссии группы из 30 с лишним наёмников...»

Duvar (Турция): «Son yaşanan çatışma uyarınca en merak edilen Rusya eliyle 2002’de kurulan ve altı üyesi bulunan (Rusya, Tacikistan, Belarus, Kazakistan, Ermenistan, Kırgızistan)». Московский перевод: «Что касается последнего конфликта, наиболее любопытной была позиция ОДКБ, которая была основана в 2002 году Россией и включает в себя шесть членов (Россия, Таджикистан, Белоруссия, Казахстан, Армения, Киргизия)».

Дневник (Болгария): «Днес всички геополитически интереси са съсредоточени върху Беларус». РИА Новости переводит: «Сегодня все геополитические силы сосредоточены на Белоруссии».

Folha de S. Paulo (Бразилия): «Retido por 2 meses em Belarus, brasileiro relata ameaça homofóbica e falta de dinheiro». Русские переводят: «Застрявший в Белоруссии бразилец рассказал, как жил без денег и как ему угрожали из-за сексуальной ориентации».

Смотрите: Великобритания, США, Германия, Польша, Турция, Болгария, Бразилия и остальные в мире не называют нас какой-то «Белоруссией»! Зачем же РИА Новости врёт в этих переводах? Но дальше самое непонятное. В Литве нас строго называют только «Беларусь», в том числе в статьях на русском языке в издании Delfi (Литва). Но РИА Новости приводит текст исходной публикации только с одним-единственным изменением: было в оригинале «Беларусь строит АЭС рядом с границей Литвы», а стало «Белоруссия строит АЭС рядом с границей Литвы».

Точно так Москва издевается над текстами непосредственно «союзника». Например, «TUT, Белоруссия» (уже не Беларусь!), в оригинале: «Почему Беларусь, которая 25 лет назад имела наибольший потенциал в СНГ…» Русские переводят: «Почему Белоруссия, которая 25 лет назад имела наибольший потенциал в СНГ».

Я вот чего понять не могу: это ведь уже не перевод! Это же на русском языке и было написано! Но с какой стати РИА Новости коверкает даже тексты публикаций, которые написаны по-русски? Это фальсификация. Эти тексты не были опубликованы в этих изданиях!

Но самое плохое в том, что русские прекрасно осознают, что унижают нас и нашу страну, так как на возмущённые обращения беларусов отвечают: «заткнитесь, к вам скоро приедут наши танки». То есть во всём мире к беларусам и Беларуси относятся хорошо, а одна Россия не просто нас ненавидит невесть за что, но угрожает нас уничтожить – выставляя себя единственным врагом Беларуси.

 

ФИННЫ И БЕЛАРУСЬ

 

РИА Новости не просто целенаправленно меняет всюду «Беларусь» на «Белоруссия», но 28 июля 2020 года для провокации поместила перевод статьи на эту тему «Helsingin Sanomat (Финляндия): Беларусь хочет избавиться от Белоруссии». В преамбуле к статье некий анонимный редактор агентства пишет:

«Финский журналист пообщался в Минске с белорусским коллегой и с политологом и рассказывает, как в бывшей советской республике относятся к новому названию страны – «Беларусь». Он напоминает историю вопроса и объясняет, чем вызвана разница в названиях, принятых в Швеции и в Финляндии».

Но даже тут РИА Новости умудрилось наврать. Почему «новое название страны»? Мы всегда и были Беларусью! Например, вот рядом на фото номер газеты «Вольная Беларусь», в котором опубликована Уставная Грамота Рады Беларуской Народной Республики. В ней сказано: «Отныне Беларуская Народная Республика объявляется независимым и свободным государством». Так вот наше самоназвание Беларусь было изменено, когда мы вступили в состав СССР: там главным был русский язык, и потому все республики стали официально называться на русский манер, как и все топонимы подлежали транслитерации с русского языка, а не с языков республик. Но в 1991 году СССР распался, появилось 15 суверенных стран, которые должны по нормам топонимической комиссии ООН иметь названия государств, топонимы и гидронимы – вовсе не с теперь иностранного русского языка (для 14 государств), а со своих национальных. Например, не русское «Львов», а украинское «Львив», не русское «Таллин», а эстонское «Таллинн» и т.д. Причём русский язык был основным в СССР не как «язык высшей расы русского мира», а просто как язык межнационального общения. Распался СССР – и нет в нём нужды для бывших республик.

Так что «Беларусь» вовсе не «новое название», оно всегда и было, в том числе на листовках беларуских партизан Пономаренко вверху был обязательный лозунг: «Жыве сацыялістычная Беларусь!». Не какая-то колониальная «Белоруссия». Но вернёмся к статье. Автор Юсси Ниемеляйнен в переводе РИА Новости пишет:

«Мы с белорусским коллегой уже перешли на ужине к десерту, и вдруг он сменил тему. «Кстати, как вы, финны, нас называете?» – спросил он. «Valko-Venäjä» (дословно «Белая Россия», аналог слова «Белоруссия») и «valkovenäläiset» (дословно «белые русские», аналог слова «белорусы»).

«Понятно».

Название государства – одна из тех редких тем в Беларуси, в отношении которой власти и оппозиция сходятся во мнении. Когда страна стала независимой после распада СССР в 1991 году, она приняла решение взять официальное название «Беларусь». Первая часть слова – отсылка к «белому», а вторая – к «Руси», а не к «России».

Таким образом страна подчеркнула различия с русскоязычным названием «Белоруссия». Оно прижилось после расширения Российской империи: тогда получалось, что империя представлялась состоящей из России, Белоруссии («Белой России») и Малороссии («Малой России»), то есть Украины. Название использовалось и в советское время, в современной России от него также не отказались».

Прерву цитирование. На самом деле всё не так! «Русь» и есть «Россия», только на языке немки Екатерины II. Именно она провела полный пересмотр топонимов своей империи: убрала десятки тысяч топонимов и гидронимов в российской глубинке с матами, а всем местным национальным областям дала названия на германский манер – чтобы было, как в Пруссии и Австро-Венгрии – это ещё два участника разделов Речи Посполитой. Так в Российской империи по этому правилу царей-англосаксов Мордва стала Мордовия, Татарстан стал Татария, Туркменистан – Туркмения, Молдова – Молдавия, и всё остальное, в том числе появились Финляндия, Армения, Грузия, Азербайджания, Чечения, Пермия, Дагестания, Карелия, Новороссия и Малороссия… Ну, чтобы немцам царей-англосаксов было удобнее править туземцами.

В этом ряду вместо существовавшего с войны 1654-1667 годов «Белая Русь» или «Беларусь» (с «а», так как соединительное «о» создатели русского языка Ломоносов, Сумароков и прочие ещё не изобрели по причине того, что ещё не успели родиться и придумать грамматику российского языка) – и появилось немецкое «Белоруссия». Почему именно так? А вот почему: Екатерина II объяснила, что в отношении земель поделенной Речи Посполитой следует мерам по их ассимиляции, которые первыми приняли Пруссия и Австро-Венгрия (особенно в отношении местных евреев, которым надлежало получить фамилии на прусский или на славянский манер, а Екатерина их только повторяла). Ну и также немка повторила изменения в топонимике бывшей Речи Посполитой, которая точно так менялась на манер немцев (как, например, Львов отныне стал Ламбергом в Австро-Венгрии – и таковым оставался на автомобильных картах ФРГ до начала 2000-х). Так вот у немцев уже были Пруссия (Порусье, захваченное немцами у балтов и славян), Боруссия (ранее «Русская марка», это тоже Порусье, там жили германские славяне рутены), Померания (по-славянски Поморье). Как продолжение этого ряда немка Екатерина II и заменила «Беларусь» на «Белоруссия», а также в этот ряд немецких колоний входили Малороссия украинцев и Новороссия евреев, которых туда переселяла царица из ВКЛ.

Лично меня удивляет, с какой стати нынешняя Россия цепляется за эту германскую часть своей истории (в том числе ввели вместо русского «Петроград» немецкое «Санкт-Петербург»), но при этом русские националисты якобы «западнофобы» и «славянофилы». Так вот «Беларусь» – это как раз и есть славянское слово, а «Белоруссия» – это чуждое славянам немецкое название!

 

ШВЕДЫ ПОСТУПИЛИ ПРАВИЛЬНО

 

Далее в московском переводе статьи:

«Это многих раздражает. Министерство иностранных дел Беларуси выступило в Твиттере против использования в русскоязычных документах Европейского Совета и ООН формы «Белоруссия». «Многим кажется, что Беларусь – просто вариант названия другой страны», – говорит минский политолог Артем Шрайбман. Столь пристальное внимание к названию свидетельствует и об изменении в культуре. После неожиданного обретения независимости в 1990-е годы национальное самосознание было ещё слабым. Многие считали независимость лишь временным этапом. Затем национальное самосознание стало крепнуть. В последние годы президент-самодержец Александр Лукашенко даже стремится к этому.

Мой собеседник заговорил о названии «Беларусь», потому что тема вновь стала актуальной. Министр иностранных дел Швеции Анн Линде написала в ноябре 2019 года в статье для газеты Dagens Nyheter, что официальная Швеция намерена использовать для обозначения Беларуси слово «Belarus». Название «Vitryssland» (шведский аналог слова «Белоруссия») осталось в прошлом.

Весной 2020 года шведская организация Mediespråkgruppen, отвечающая за языковые стандарты шведских СМИ, согласилась с министром и изменила свои рекомендации. В Швеции этому изменению предшествовала длительная кампания. Белорусское меньшинство поднимало эту тему ещё в 1990-е годы. Позже к обсуждению присоединилось посольство Беларуси. Первый шаг был сделан осенью 2015 года, когда Шведская академия вручила Нобелевскую премию белорусской писательнице Светлане Алексиевич.

Журналист Шведского радио Фредрик Вадстрём, делавший репортажи о Беларуси с 1990-х годов, тогда предложил своему начальству называть страну иначе. Руководство согласилось, и в передачах Шведского радио вместо «Vitryssland» стали говорить о «Belarus». Позже Вадстрём написал статью для интернет-страницы Шведского радио, в которой он сравнил название «Vitryssland» с «Бельгийским Конго».

Был большой отклик, вспоминает сейчас Вадстрём в нашем разговоре по телефону. Статья понравилась не всем. Он говорит, что полноценно осознал происходящее только в начале 2014 года в Киеве во время Майдана. Тогда многие украинцы сказали, что слишком долго терпели отношение других стран к Украине как к «части империи». «Тогда я понял, что означает слово «Белоруссия» для тех, кто в ней живёт».

В Финляндии тоже используется название «Valko-Venäjä» (дословно «Белая Россия», аналог слова «Белоруссия»), но в Финляндии эта тема особо не обсуждается.

Рекомендации о финноязычных названиях даёт Kotimaisten kielten keskus (Центр исконных языков Финляндии), который при необходимости советуется с министерством иностранных дел. Центр придерживается строгой линии. Для изменения утвердившихся названий нужны очень веские основания. В Финляндии вообще редко проходят кампании по языковым вопросам. В 1990-е годы велись споры о названии Эстонии в финском языке – «Viro» или «Eesti». В марте 1998 года президент Эстонии Леннарт Мери прекратил дискуссии, заявив в статье для газеты Helsingin Sanomat, что официальное название Эстонии в финском языке – «Viro».

В Беларуси также наблюдали за успехом украинской кампании по замене в международных СМИ варианта «Kiev», кальки с русского языка, на «Kyiv». Шрайбман понимает сложность ситуации. Однако семьи из-за неё не распадаются, говорит он. Сам он иногда задумывается, не стала ли эта тема чрезмерно раздутой. «Мне кажется, одним из признаков зрелости нации можно считать её равнодушие к тому, как её называют, и сосредоточенность на внутренних делах».

Но мой собеседник придерживается другого мнения. Он считает, что этот вопрос – дело принципа и потому очень важен. «Шведы поступили правильно», – говорит он».

 

ЭТО ВОПРОС СУЩЕСТВОВАНИЯ

 

На самом деле это не что-то абстрактное, а важнейший для России вопрос в её попытках организовать аншлюс нашей страны. Слово «Белоруссия» является антиподом «Беларусь» в значении статуса страны и народа: это колония Москвы или же суверенная территория. Когда президентом РФ был «наивный» Медведев, он согласился с просьбами РБ и дал указание ведомствам РФ отныне нас называть только Беларусью. Собственно, это правильное и порядочное отношение к стране-союзнику, так и должно быть для дружественных отношений.

Но затем всё изменилось. По версии российских политологов, ради удержания власти Путин был вынужден бороться за «патриотический электорат» маргиналов-националистов РФ, что вело автоматически к враждебной политике по отношению к бывшим соседям по СССР. Это, кстати, чётко видно и по комментариям, которые оставили русские РФ к этой статье, опубликованной РИА Новости. Про беларусов и Беларусь они пишут:

«Не русь – и есть нерусь. Балласт надо сбрасывать. Граница хорошо легла на Приднестровье, Донбассе, Осетии и Абхазии...»

«Бульбастан»

«Вот почему всех этих выпестованных Ульяновым (погоняло – Ленин) и Джугашвили (погоняло – Сталин) мовнюков так тянет «исправлять» русский язык? То лезут со своей «ВНАукраиной», то «Бялорусь» тулят вместо Белоруссии? Что должно шевелиться в мозгах красного власовца Лукашенко, чтобы его МИД грузил ООН подобным бредом? Батька зачистил поляну перед выборами и думает, что он самый умный. Но будет утро 10 августа, когда его новые американские и европейские друзья традиционно не признают результатов голосования. И России надо к ним присоединиться. Пусть бялорусская власовская совчинка покорчится. Всё равно именно при Лукашенко НАТОвские ракеты окажутся около Смоленска. Не надо иллюзий. Нужны смелые и адекватные ситуации действия. Чтобы потом не было мучительно стыдно, как за Новороссию весной 2014 года. Когда советские люди в Кремле зачем-то читали тов. Хрущёва и жевали сопли, пока трамвай истории не проехал мимо».

«Вот теперь шведы не знают, как переводится Беларусь и чем она отличается от Белоруссии. Открещивание от своего прошлого до добра не доводит. Тут одна страна давно думает, что переименование и прочие склонения смогут что-то сделать с идиотами у власти, чтобы они сразу стали умнее и о стране стали думать. И что, куда им удалость дойти таким путём?»

И так далее. РИА Новости не удаляет эти комментарии, которые содержат оскорбления Беларуси и беларусов, но зато удаляет всю критику в адрес Кремля. Посему видно, для чего агентство поместило статью: чтобы разжигать у россиян ненависть к Беларуси и к беларусам.

Интересна фраза «То лезут со своей «ВНАукраиной», то «Бялорусь» тулят вместо Белоруссии». В комментариях к статьям «Новой газеты» и на «Эхо Москвы» (где Венедиктов брал интервью у Лукашенко) я несколько раз встречал, что нас тоже называют в разных постах «Бялорусь». Это явно не совпадение, а что-то целенаправленное, идущее от единого центра. Потому что этих постов слишком много для одного человека. Но почему «Бялорусь»? Это кажется вообще верхом русского имперского маразма.

Причём многие из этих «русских патриотов» считают славян «чуждыми» и «врагами» по той простой причине, что сами они вовсе не славяне, а только славянизированные (славяноязычные) народы бывшей Золотой Орды. Потому эти бывшие татары и чуваши, дагестанцы и буряты не понимают разницы между «Бялорусь» и «Беларусь». Всё это для них «тарабарщина непонятная нерусская». Потому что сами неруси и не славяне. (Недавно столкнулся с ситуацией: на российском киносайте поместили американский сериал, где третья серия по ошибке была с польским переводом. Так русские зрители подняли гвалт: мол, «зачем нам суют язык хохлов», «слушать не хотим язык бандеровцев» и т.д. Они даже не отличают пшекающий польский язык от украинского!)

 

ИМЯ СТРАНЫ

 

Но самое интересное в том, что и «Беларусь» не является нашим именем. Мы не «Западная (Белая – это чисто географическое понятие) Русь», и мы вообще не Русь, так как единственная Русь – это Украина. И мы не украинцы, наше исконное название – литвины, а исконное название нашей страны – Литва.

Русинами в ВКЛ были украинцы, причём по сей день так называются украинцы, которым повезло при разделе Речи Посполитой попасть в состав Австро-Венгрии, где царизм не запрещал их самоназвание «русины». Русинов сегодня 5 миллионов. Но если есть русины, то почему мы отказываемся называться нашим настоящим именем литвины?

Царские этнографы даже перед самым крахом Российской империи отмечали, что наше население крайне негативно относилось к навязанному колониальному «Бълоруссiя», тут все называли себя только или литвинами, или тутэйшими (а все наши евреи называли себя литваками, украинские евреи – русаками). Вот почему правильно было бы вернуться к своему настоящему национальному самоназванию – Литва и литвины. Возможно, мы когда-нибудь к этому и вернёмся. Но у нас над гнётом всё наше историческое национальное, начиная с символики и кончая названием национальной валюты страны: как колонии России нам навязали «рубль» и «копейку» (чего нет в других 13 республиках экс-СССР), хотя у нас были всю историю свои монетные дворы Бреста и Гродно, которые чеканили наши национальные монеты грош, солид, талер. Но даже это у нас отобрали, заменив российским суррогатом! А ведь в беларуском языке и слова такого нет – ордынского «деньги», по-беларуски это «гроши». Ну и где же наши гроши РБ?

Кстати, во всех других 14 республиках экс-СССР приняли национальные названия своих парламентов, и только у нас кому-то и почему-то не понравилось историческое название «Рада», вместо чего придумали абстрактное «парламент». Но «парламент» не может быть названием, так как это не имя, а функция! Вы же называете свою кошку или собаку по её имени и не говорите: «Иди ко мне, кошка!» или «Пойдём гулять, собака!». А у нас парламент лишён национального имени. И это тоже признаки колониальной оккупации.

Конечно, сегодня кажется невозможным вернуть название народа «литвины», так как Россия нас душит даже за «Беларусь» вместо её имперского «Белоруссия». Но даже спор между этими вроде бы похожими названиями носит принципиальный характер, так как первое название означает независимость от Москвы, «тюрьмы народов», а второе название означает, что нас снова захватили в эту «тюрьму народов». И что нас хотят снова ассимилировать в великоруссов, хотят лишить нас языка, государственности и своей истории предков-литвинов.

Причём всё это лишено логики и смысла. Зачем одному народу превращать другой в свою часть? Однако Гитлер в 1938 году запретил славянский язык лужицких сорбов и объявил их отныне немцами. Точно так вешатель-губернатор Муравьёв массово обращал в «великорусское племя» евреев и жмудов ВКЛ, в том числе перевёл письменность «жмудского языка» (нынешний «литовский») на кириллицу и обещал в письмах царю, что через несколько лет они станут великоруссами. А зачем?

Ну давайте ещё китайцев научим русской мове и заставим их считать себя истинными русскими и Русью. И каковы будут последствия? А ведь последствия подобной ассимиляции были: русифицированные литваки ВКЛ и развалили Российскую империю, да ещё и расстреляли семьи царя Николая II и его брата (о котором, кстати, в РФ почему-то забыли, его семью почему-то не возвели тоже в святые РПЦ). Евреи и сделали СССР, а вот русские как раз против них и воевали под знамёнами Деникина, Корнилова и Врангеля.

Попытки нарушать естественные границы между этносами очень опасны в первую очередь для желающих кого-то ассимилировать. Например, очень много словоблудия про то, что «украинцы и русские – один народ». Но в комплект «украинцы» входит и реалия «бандеровцы», без чего украинцы невозможны как народ. Получается, что русские хотят брататься с бандеровцами. Зачем? Русским делать больше нечего?

Или вот вопрос: а чего же англичане не переименовали индусов в «бритоиндусов», Индию – в Бритиндию, возвестив о том, что к их народу пришло дополнение в полтора миллиарда? А почему нет? Ведь царизм назвал перед войной 1905 года Манчжурию «Жёлтой Русью» и «Жёлтороссией», а бурятов и корейцев официально стали в документах записывать «жёлторуссами». Целую концепцию про «Жёлторуссию» разработали тогда. Интересующимся советую почитать российских авторов той эпохи, писавших про Порт-Артур и про войну с Японией.

Но возникает вопрос: если «Жёлторуссия» чушь, то почему «Белоруссия» не чушь?

 

 

Информация

  • ЭЛЕКТРОННЫЕ КНИГИ
        (обновляется!)   Теперь книги наших авторов можно купить в любой стране мира. Рекомендуем:…
  • ОКНО В ИНУЮ БЕЛАРУСЬ
      Серия исторических детективов Вадима Деружинского, действие которых происходит в середине 1930-х в Западной Беларуси,…
  • В ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ
      Уважаемые читатели! Теперь нашу газету можно купить на нашем сайте в электронном виде из…
  • Новый детективный роман
        Вадим Деружинский   Черная лента     В довоенной Западной Беларуси, частью которой…
  • РАСПРОДАЖА КНИГ НАШИХ АВТОРОВ
            Уважаемые читатели! Сообщаем, что организована распродажа по существенно сниженным ценам последней…

На печатную версию нашей газеты теперь можно подписаться и онлайн: