БЕЛАЯ ШАЙКА

 

 

Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ

«Аналитическая газета «Секретные исследования», №17, 2015

 

Все привыкли к слову «Русь». Однако вместо него мог существовать совсем иной термин.

 

Понятия «Киевская Русь» и «Русское государство» довольно юные, не существовавшие в прошлом. Их придумали историки всего пару веков назад. В исландских сагах XII-XIII веков территория Киевской Руси между Днепром и Доном именуется как «Гардарики» и «Большой Свитьод», а ранее – «Ваналанд» [Земля Ванов] или Ванахейм [родина Ванов]. Другое распространенное название региона – Сарматия. Имена типа Владимир, Владислав, Святополк считались сарматскими (от сарматов вела свою историю и «родословную» шляхта Польши и Украины). Считается, что сарматы переняли на свой манер эти имена у готов.

Русь – слово, так сказать, «не русское» в нынешнем понимании. В прошлом люди жили на реках, река означала жизнь: это и пресная вода, и рыба, зимой реки становились единственными дорогами, а летом реки тоже использовались как единственные пути уже водного сообщения. И существовал целый класс «речных» людей, это варяги, речные путешественники-разбойники. Еще они называли себя «русью» от скандинавского «гребец на лодках». В основном это были скандинавские готы и полабские славяне. На своих речных торговых путях они строили небольшие крепости типа Полоцка или Смоленска, где могли починить суда и отдохнуть.

Вот именно одни эти варяги и назывались Русью вместе со своими мелкими крепостями. А вот мы, местное население, назывались сволочами – нас русь нанимала волочь их лодки. И с нас же они, скандинавы, собирали дань. То есть мы (балты, финно-угры, тюрки) платили дань руси – гребцам.

В дальнейшем варяги создали в Киеве мощный центр торговли и сбора дани, фактически город и его окрестности стал скандинавским – им правили скандинавы со скандинавской знатью и скандинавскими дружинами. Так понятие «Русь» закрепилось уже за Киевом и землями вокруг города, стало географическим, а жители Киевщины получили название «русины».

Но все могло бы сложиться совсем иначе, если бы на пути «из варяг в греки» доминировали не варяги-русь-гребцы, а такие же южные гребцы, чье «сословие» называлось «шайка». И в таком случае вместо термина «Киевская Русь» существовал бы термин «Киевская Шайка».

 

«КИЕВСКАЯ ШАЙКА»

 

Наиболее обстоятельно исследовал этот вопрос профессор Б.Л. Богородский в работе «К истории судовых терминов «шайка» и «чайка» («Вопросы теории и истории языка». Сборник статей, посвященных памяти Б.А. Ларина. Изд-во ЛГУ, 1969, стр. 147-156). Писал об этом и известный русский тюрколог член-корреспондент АН СССР Андрей Николаевич Кононов в статье «От чайки до шайки», в которой рассказывал об исследованиях с этим же названием профессора Стамбульского университета, известного тюрколога Ахмеда Джафероглу в «Ежегоднике Общества турецкого языка».

Суть в том, что слово «чайка», затем измененное на «шайка», означало и казацкую лодку, и само сообщество тех, кто занимался речным промыслом – главным образом, разбоем, торговлей и сбором дани. То есть всем тем, чем занимались варяги-русь-гребцы. И слова «Шайка» и «Русь» – это полные синонимы. У них тот же самый смысл.

Тюркские языки внесли огромный вклад в морское дело. Например, весьма широко распространено почти по всему миру тюркское слово «каюк» («каик»). А небольшие суда, называвшиеся из тюркского языка «чайка-шайка», плавали по Дунаю, Тиссе и Саве, оберегая границы Австрийской империи от нападений османов. Базы этих судов назывались «чайкаш».

Чайка – шайка – судно, вооруженное пушками (до 10 единиц), с командой около ста человек. Подобные суда использовались запорожскими казаками для нападений на турецкие берега, благодаря чему это слово в форме «шайка» постепенно приобрело значение объединения речных разбойников. Однако этот тип судов у запорожцев претерпел некоторые изменения, превратившись в весельную лодку гребцов (а гребцами и были варяги-скандинавы, от слова «грести» и происходит «Русь»).

У турок это судно называлось «чайка», а у казаков стало произноситься «шайка». Постепенно этот тип судов перестал употребляться турками и сохранялся долгие годы только у казаков. Но позже слово «шайка» утвердилось в языке в переносном значении – «компания речных разбойников», затем «шайка разбойников» вообще.

Слово «чайка» делится на две морфемы: корень чай «речка» + суффикс –ка, который встречается в немногих словах: башка, кашка, арка, бабушка, атака, абака и проч. Большинство тюркологов в суффиксе –ка видят суффикс уменьшительности – ласкательности. Чайкой назывался самый легкий тип судов турецкого флота. Чайки предназначались только для плавания в небольших реках, которые называют в тюркских языках словом «чай».

Следовательно, заключает А. Джафероглу, термин «чайка», обозначающий один из первых типов судов в истории турецкого флота, применялся к судам, специально приспособленным для плавания по рекам (как и драккары или ладьи варягов-руси). Из этого слова в результате фонетических преобразований получилось «шайка» в двух его известных значениях: 1) «скопище дурных людей, ватага вольницы [«ватага» – тоже тюркское слово], грабителей, воров, мошенническое товарищество [и «товарищ» тюркское слово]; 2) «обручная посудина в треть, в четверть ведра, с ухом, особенно в банях» (В.И. Даль. Толковый словарь).

А упомянутый ранее профессор Б.Л. Богородский писал, что термин «шайка» и его вариант «чайка» заимствован вероятнее всего из турецкого языка, но «по происхождению не является турецким, а восходит к латино-итальянским источникам эпохи средневековья».

Итак, слова «Русь» и «Шайка» – это то же самое, это те же самые речные гребцы-разбойники. Но почему же тогда первое слово вызывает некий пафосный восторг, а второе – нечто прямо противоположное? ВЕДЬ ЭТО ДВА НАЗВАНИЯ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ!

Вот прекрасный повод задуматься о смысле – нелепом смысле! – названий государств и народов. Ведь нас по смыслу термина равно можно называть не «Русью», а «Шайкой». Например, не «Беларусь», а «Белашайка», не «беларус», а «белашайник». Не «Киевская Русь», а «Киевская Шайка». Не «Великая Россия», а «Великая Шайка», не «русские», а «шайники». Не «русский язык», а «шайкин язык». Не «русская литература», а «шайкина литература». СМЫСЛ ТОТ ЖЕ! А термины «русский речной флот» или «шайкин речной флот» – это тавтология, потому что речной флот – это и есть Русь и Шайка.

Самое смешное в том, что в шайках были хотя бы наши автохтоны, а вот «русью-гребцами» были готы, которые к народам России вообще никакого отношения не имеют. Кроме того сомнительного, что облагали их данью. Но финно-угров Залесья (Суздальской земли) облагали данью еще и монголо-татары Орды. Повод ли это называть себя Монголией? Так зачем же себя называют именем скандинавских речных разбойников?

Ну а древний Полоцк можно называть «русским» только в том значении, что в варяжскую эпоху из трех тысяч его жителей практически все были готами-варягами – купцы и воины, а правил городом скандинав Рогволод. Хотя из-за них мы якобы «Русь». Это явно не патриотично. А вот самоназвание нашего народа Литва куда как более правильное, так как отражает все наше коренное население – то есть автохтонов балтов, литвинов.

 

Информация