БИТВА ЗА БЕЛАРУСЬ

 

 

 

Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ

«Аналитическая газета «Секретные исследования», №4, 2013

Так «Беларусь» или «Белоруссия»?

СТАРЫЕ СПОРЫ

В начале 2013 года всю Россию взбудоражила новость о переименовании на 6 дней Волгограда в Сталинград. Тему обсуждали почти во всех ток-шоу на ТВ. Сталинисты пытались представить дело так, будто переименование связано со Сталинградской битвой, а не с диктатором. На самом деле все, кто жаждет возвращения названия «Сталинград», - это люди с имперской идеологией, любители «жесткой руки», почитатели ордынских великодержавных традиций.

Кстати, удивило, что никто не стал всерьез предлагать возвращения исконного названия города - Царицын. Правда, некоторые участники споров вспомнили об этом названии - и даже уточнили, что царизм тоже является частью российской истории. Но поражает чудовищное невежество участников полемики - в том числе людей высококультурных и известных. Ни на одном из этих ток-шоу никто не сказал, что название Царицын не имеет никакого отношения к царизму. Город был так назван не в честь какой-то царицы, а от реки Царицы (Сарысу у автохтонов). Аналогично Минск от реки Менки, Самара от реки Самарки, Москва от реки Москва. Но вместо исконного названия города россияне обсуждают два новодела «Сталинград» и «Волгоград» - что кажется нелепым.

Характерно, что радетели названия «Сталинград» одновременно являются ярыми противниками названия «Беларусь». Вот уже много лет они возмущаются «коверканьем великого и могучего русского языка» и посылают во всякие инстанции и СМИ (в том числе в нашу газету) гневные петиции с требованиями писать и говорить «Белоруссия», а не «Беларусь». Они не скрывают причин возмущения: дескать, название «Беларусь» является «фашистским», принятым «фашистским парламентом», служит целью «отдалить Белоруссию от Великой и братской России».

По сути они правы, но только неверно расставляют акценты. То, что они называют «националистическим» и «фашистским», на деле является атрибутом любого государства. «Белоруссия» - это царское название колонии, а название независимой страны - Беларусь. В реальности, противников слова «Беларусь» возмущает сам факт существования этого независимого от России государства, а не что-либо другое.

Обыватель, особенно российский, не имея объяснений, не может понять логику Верховного Совета БССР, который ввел в 1991 году новое официальное название страны «Беларусь». Которое на деле является СТАРЫМ, так как 1 января 1919 года в Смоленске была провозглашена ССРБ - Советская Социалистическая Республика Беларусь - не «Белоруссия», то есть мы лишь вернулись к изначальному названию. А логика есть, и у нее два главных аспекта.

Первый - юридический. Коль мы стали независимым государством, то наше название на языки мира должно транслироваться с нашего национального беларуского языка, а не с русского языка, как было в колониальный период. Аналогично названия населенных пунктов на иностранных дорожных картах должны подаваться так, как называются на национальном языке страны, а не на языке другого государства, будь то Украина, Летува, Польша или Россия.

Россияне пытаются это оспорить ссылками на «традиции русского языка», однако «традиции» эти какие-то странно выборочные. Например, по этой традиции следует говорить и писать «Ковно» вместо «Каунас» и «Вильно» вместо «Вильнюс». Но политически выгодно - в рамках борьбы с литвинизмом беларусов - забыть в данном вопросе о «традициях». А вот в аналогичной ситуации, например, со Львовом - вспоминают о «традиции». Еще до недавнего времени на немецких и австрийских автодорожных картах город фигурировал как «Ламберг» - что традиционно для немецкого языка, но по решению комиссии ООН теперь на немецкоязычных картах он «Львив». Россияне же возмутились и сказали, что не последуют примеру немцев, не станут Львов именовать Львивом. Что, конечно, имперский синдром.

Так как город на самом деле называется? По-иностранному Ламберг или Львов? Или его свое население все-таки называет Львив? Что считать эталоном для названия города? Как у его горожан - или что соседям немцам-русским захотелось? И чем немецкое название «хуже» российского? Оба искажают название, данное городу его жителями, на свой местный имперский манер.

В политическом аспекте принятие Закона о названии «Беларусь» (с требованием транслитерации на все языки мира, включая русский) было вызвано и тем обстоятельством, что старое название на всех языках значило буквально «Белая Россия». Зачем же независимому от России государству с другим этносом именовать себя «Россией», пусть и с каким-то оттенком? Мы исторически не придаток России, а самостоятельный субъект мировой цивилизации. Аналогично и с термином «Малая Россия» и «малороссы», которые на этнических англоязычных картах фигурировали как буквально «маленькие русские». То есть какие-то пигмеи.

Вообще говоря, если народ и страна себя уважает, то не станет по колониальной традиции называть себя «белыми русскими» - «Белой Россией» и «малыми русскими» - «Малой Россией», как равно из-за пребывания под властью Короны - «белыми поляками» или «малыми поляками», «Белой Польшей» и «Малой Польшей», а то и вообще «крэсами всходними». Хотя нас так в Польше до сих пор называют.

Термин «Белоруссия» аналогичен «Малороссии»: оба - колониальные и унизительные для ныне суверенных стран со своими нациями. Этнос вообще не может себя называть названием другого этноса с добавкой «малый» или «какой-то по цвету». Это сугубо чужие, инородные названия, навязанные колонизаторами. Истинное историческое самоназвание беларусов - литвины, украинцев - русины. В документах Великого княжества Литовского и Русского не фигурируют как народы державы «малороссы» и «белоруссы». Эти названия выдумал российский колониализм.

Второй аспект - лингвистический. Слово «Белоруссия» - это вообще нерусское и неславянское слово. Екатерина Вторая при проведении картографии империи решила придать российским регионам западное звучание, как ранее в 1721 г. Петр ввел для Московии западное название «Россия» (калька с греческого и латыни). Мордва при Екатерине стала официально Мордовией, Карела - Карелией, Туркменистан - Туркменией и т.д. По-славянски и по-русски правильно: Русь, а не Россия.

Вот коллизия, которая задает два разных названия жителя этой страны: русский и россиянин. Но враги слова «Беларусь» не хотят даже такой двойственности видеть у беларусов. Мол, правильно по-русски «Белоруссия», а «Беларусь» - выдумка фашистов и националистов. Получается, слово «Русь» фашисты выдумали. Но вот такой факт: рядом в Сочи стоят санаторий МВД РФ «Русь» и наш правительственный «Белая Русь». Первый называется не «Россия», второй - не «Белоруссия». Их названия тоже фашисты придумали?

Институт русского языка РАН дал в 2011 году официальный ответ, что «оба наименования - Белоруссия и Беларусь - имеют право на существование и употребление в современном русском языке» (см. фото). Причем в ответе уточнялось, что Беларусь - это правильное официальное название, а Белоруссия - разговорная форма. Но раз есть в русском языке пара «русский - россиянин» от «Русь - Россия», то равно должна быть пара «белорус - беларус» от «Белоруссия - Беларусь». Аналогично институт признал наименование «Молдова» как равное «Молдавии». Но от «Молдавии» происходит слово «молдаванин», а от «Молдовы» - «молдованин». Ситуация та же самая. Это не «проблема» для русского языка, а такая же нормальная реалия разных форм, как существующая в языке пара «русский» и «россиянин» от «Русь» и «Россия».

Противники термина «Беларусь» как «аргумент» приводят «силу традиций русского языка»: мол, попытались ввести «Таллинннннн…», а все равно остался «Таллин». Так вот «Таллин» - это по смыслу неправильно и на русском языке, так как «линн» - это замок, а «лин» смысла не имеет.

Но если противники термина «Беларусь» не хотят семантически расшифровывать иностранное слово «Таллин» (хотя «линн» является словом русского языка), то зачем расшифровывают точно такое иностранное слово «Беларусь», находя в нем не существующую соединительную «о»? В слове «Беларусь» не может быть русской соединительной «о», потому что это, по нормам русского языка, ИНОСТРАННОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ, в котором корень «беларус’», а не два корня.

Насколько сторонников написания «Таллин», «Белоруссия» и «на Украину» заботит «сохранение традиций великого и могучего языка» - показывает факт отношения к политическим событиям дня. После войны России с Грузией в СМИ РФ перестали использовать грузинское «Цхинвали» - только осетинское «Цхинвал». Ибо Россия признала независимость Южной Осетии.

Получается, что аналогично россияне не признают независимость Беларуси, Украины и Эстонии, если не хотят следовать национальным реалиям этих стран. Так при чем тут «традиции языка»? В январе 2013 года на канале ВТВ показали снятое в Москве соревнование между командами КВН - как у москвичей гласило - «Белоруссии» и «Киргизстана». Где логика? Или «Беларуси» и «Киргизстана», или «Белоруссии» и «Киргизии». Но почему беларусы ущемлены по сравнению с киргизами? Мы чем-то хуже киргизов?

ЭПОПЕЯ БИТВЫ

Настоящая битва за Беларусь развернулась в Википедии - ресурсе интернета, где энциклопедию обо всем составляют сами пользователи сети. Битва пошла за вообще самое главное: как в Википедии обозначить нашу страну - «Беларусь» или «Белоруссия». Там полемику так и назвали: «Битва за Беларусь».

Спор шел много лет, с 2003 года, и не окончен до сих пор. Подобной полемики Википедия не знала - написано в споре ее авторов более 2 мегабайт аргументов, что 1000 книжных страниц. Много раз спор выносился для решения Арбитражной Комиссии Википедии, но решение не принималось из-за «спорности аргументации». Беларусы в конце концов проиграли - на какое-то время мы стали в Википедии фигурировать как «Беларусь», но потом там снова вернули «Белоруссия».

Сторонники «Беларуси» привели более 40 аргументов за название «Беларусь», противники - 21. Выше в этой статье я привел аргументы, которые, на мой взгляд, были упущены сторонниками термина «Беларусь» в этой эпохальной информационной битве. Но не думаю, что они склонили бы «чашу весов» и оказали бы влияние на мнение Арбитражной Комиссии Википедии - которая оставила спор БЕЗ РЕШЕНИЯ по причине «не убедительности аргументов» с обеих сторон.

Ситуация действительно спорная. С одной стороны, число ссылок в интернете на «Беларусь» в разы выше числа ссылок на «Белоруссию». Но при этом в рунете 60% составляют россияне с их привычным «Белоруссия», а беларусы с их «Беларусью» - только 2%. Эксперты Википедии из Украины тоже говорят, что не считают «нормальным» наше название «Беларусь» (мол, украинцы, как русские, говорят «Белоруссия»). Плюс в других странах Европы нас тоже на национальных языках продолжают именовать с «о», а не «а». В том числе наши соседи: поляки, латыши, летувисы, чехи, словаки.

Это, конечно, только инерция. НО ПРАВЫ МЫ! Потому что у нас уже давно никто не говорит «Белоруссия». Только БЕЛАРУСЬ. Мы четко различаем местного и приезжего по этому критерию.

Слово «Белоруссия» не фигурирует ни в одном документе нашей страны. Оно вообще не существует в нашей стране. На плакатах с социальной рекламой в Минске - только «Я люблю Беларусь!». Вот факт нашей жизни. Поэтому мы везде - и в Википедии - должны быть беларусами Беларуси - а не какой-то «Белоруссии», каковой не существует в природе. Хотя нас соседи так представляют как страну.

Но, соглашусь, сложно спорить с теми, кто нас и дальше хочет видеть лишь своими какими-то «крэсами»…

 

Информация